Ne lui parlez plus d'elle (Don't Speak To Him Any More About Her) 臘 香 飯 港 店 號 永 自 恆 在 永 無 生 限 鬼
| Parce que tu pars (Because You Are Leaving) Tout ne rime à rien everything rhymes with nothing Quand tu n'as même plus peur. when you no longer care. Toutes les raisons all reasons De rester sont les leurs to stay are theirs Rien ne te retient nothing keeps you Surtout pas le bonheur especially not happiness Que tu ne cherches plus. which you no longer look for. C'est plus l'heure the time is now (Ref: après l’heure, c’est plus l’heure = Before the hour is not yet the hour, after the hour is no longer the hour) Je suis là pour ne i am here lest i Pas regretter l'absence regret for your absence Des mots et des liens of words and of attachment Qui empêchent le silence which keep us from silence Dis moi s'il te plait say to me please Ce qu'on verra trop tard. what we will belatedly see. Le dernier aveu est-il is the last avowal Ce regard? this look in your eyes? Parce que tu pars, Parce que tu pars because you are leaving, because you are leaving On restera brisé devant l'irréparable we will remain broken in front of the irreparable Parce que tu pars, Parce que tu pars because you are leaving, because you are leaving On étreindra tout contre soi l'intolérable we will hold each other tight for the unbearable .... .... .... |
.