「沈黙の正午」:ダンテ・ゲイブリエル・ロセッティ "Silent Noon" sonnet by Dante Gabriel Rossetti (1828-1882) Lyrics: Your hands lie open in the long fresh grass, - The finger-points look through like rosy blooms: Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms 'Neath billowing skies that scatter and amass. All round our nest, far as the eye can pass, Are golden kingcup-fields with silver edge Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge. 'Tis visible silence, still as the hour-glass. Deep in the sun-searched growths the dragon-fly Hangs like a blue thread loosened from the sky: - So this wing'd hour is dropt to us from above. Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower, This close-companioned inarticulate hour When twofold silence was the song of love. | 「愛の哲学」:パーシー・ビッシュ・シェリー Love's Philosophy poem by Percy Bysshe Shelley (1792-1822) Lyrics: The fountains mingle with the river And the rivers with the ocean, The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single, All things by a law divine In one spirit meet and mingle - Why not I with thine? See the mountains kiss high Heaven And the waves clasp one another; No sister-flower would be forgiven If it disdained its brother; And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea - What are all these kissings worth If thou kiss not me? |
.